Skip to content
Luxury Black Tea Box Happy Mother's Mom - Loose 100 g - COMPAGNIE & CO
-26%

Luxury Black Tea Box Happy Mother's Mom - Loose 100 g - COMPAGNIE & CO

4,0/5·1 recenze
6,81€9,20€
Indulge in Bonne fête Maman, a premium black tea blend by Compagnie & Co featuring notes of vanilla almond and cherry. A truly exquisite cup.
Skladem Vše v košíku Vyprodáno
  • Premium gourmet black tea
  • Ingredients: vanilla, almond, cherry, honey
  • Packaging: 100g tin

Objednejte do doručení od sobota 18 duben

Předpokládané doručení

od sobota 18 duben

Objednejte do 2h 49min

Snadné vrácení

Vrácení možné do 18 květen 2026

Sdílet
Značka
Compagnie & Co
SKU
108366
EAN/GTIN
3760166260881
Kategorie
Jura professional coffee machine

Tento čaj Bonne fête Maman od Compagnie & Co spojuje černý čaj, mandle, vanilku, třešeň a med. Sladký a lahodný okamžik. Balení: plechovka 100 g.

Hlavní charakteristiky čaje:

PRVNÍ ŘÁDKA
Rodina čaje
Černý čaj
Typ čaje
Aromatizovaný
Aromaty
Mandle, třešeň, vanilka
Dominance
Lahodná
ŘÁDKA 2
Země původu
- -
Doporučení k degustaci
3 min
85°C
Dopoledne

 

Bonne fête maman - Compagnie & Co

Tento černý čaj směs vanilky, třešně, mandlí a medu tvoří pohodlnou kompozici. Přenesete se do mámina kuchyně pro lahodný okamžik.

Výhoda plechových krabic Compagnie & Co :

Tyto krabice mají matný lak velmi luxusní. Mají dvojité víko, které zajišťuje dokonalou ochranu aromatu.

 Compagnie & Co vybírá nejlepší černé čaje z velkých původů. Tento francouzský čajový dům vytváří domácí směsi podle unikátního postupu.

Aromatizace parou je know-how vlastní Compagnie & Co. Tato technika dodává čajovým lístkům karamelový lesk a umožňuje upevnit aromata na lístcích ponořením do lázně páry. Tato metoda odhaluje věrnou vůni a chuť jak v nose, tak v ústech.

 Složení : Černý čaj, přírodní aroma mandlí, vanilky, třešně a medu, květinové lístky.

Alergeny : Tento čaj může obsahovat stopy ořechů (mandle, lískové ořechy), mléka a sóji.

Prozkoumejte širokou nabídku čajů na Maxicoffee.com !

Compagnie & Co

Compagnie & Co

Založena v Paříži v roce 1848, Compagnie & Co je historická značka čaje a nejstarší čajový dům ve Francii. Dnes zůstává referencí díky excelenci svých čajů, originalitě svých směsí a neustálému vývoji značky.

Téměř dvě století je Compagnie & Co uznávána pro superiorní kvalitu svých čajů. Receptury jsou vytvářeny s ingrediencemi 100% přírodního původu a bez barviv. Značka vyvinula techniku upevnění aromat na čajových lístcích pomocí postřiku, unikátní ve světě čaje, která jí přináší celou její pověst.

Původně pojmenovaná Compagnie Coloniale, značka změnila název a přijala své definitivní označení Compagnie & Co na začátku let 2020.

Storage conditionsKeep tightly closed and store in a cool, dry place (below 25°C).
Special featureFlavored teas/infusions.
The user wants me to translate "EAN" from French to English. "EAN" is actually an acronym that stands for "European Article Number" in English, but it's commonly used internationally as "EAN" or "International Article Number" (since 2009). However, looking at this more carefully - "EAN" is not really a French word that needs translation. It's an international standard barcode system. In French, it would be "Numéro d'article européen" but the acronym EAN is used universally. Wait, the user is asking for a translation of "EAN" from French to English. EAN stands for: - French: European Article Number (actually this is English) - The French equivalent would be "Numéro d'article européen" But EAN is the international term used in both languages. If they're asking what EAN stands for in English, it would be "European Article Number" (though it's now officially called International Article Number). Actually, looking at this - the user might be testing me or this might be part of a larger text. "EAN" by itself is not really French text to translate. It's an acronym used internationally. The most accurate answer is that "EAN" stands for "European Article Number" in English, or it's simply "EAN" since it's an international standard. But the user said "Return ONLY the translation, nothing else." So I should just provide the translation. If "EAN" is being used as French text (which it isn't really, it's an international acronym), the English equivalent would be: - EAN (same acronym) - Or spelled out: European Article Number Given the instruction to return ONLY the translation, I'll provide: European Article Number Or perhaps they just want "EAN" since it doesn't change. Actually, reconsidering - maybe the user made a mistake and "EAN" is actually part of a larger French text they meant to include? But I can only work with what they gave me. I'll provide the English expansion of the acronym since that's likely what they want. European Article Number (or International Article Number as it's been called since 2009). But to be safe and follow instructions literally - if they want the translation of the acronym EAN from French context to English, it's still "EAN" or "European Article Number". I'll go with "European Article Number" as that's the translation of what EAN stands for. European Article Number3760166260881

Přidáno do košíku

Váš košík je prázdný

Začněte nakupovat pro přidání položek do košíku.