Jura professional coffee machine
Monin Mint Syrup - Plastic Bottle - 1L
Elevate your beverages with Monin Mint Syrup! Fresh mint flavor perfect for diabolos, milk drinks and colorful creations. Convenient 1L PET bottle for home or professional use.

5,52€
Paredzamā piegāde
no ceturtdiena 23 aprīlis
Pasūtiet 7h 52min
Viegla atgriešana
Atgriešana iespējama līdz 23 maijs 2026
English Tea Shop piedāvā savu piparmētru zaļās tējas versiju caur šo bioloģiskās lauksaimniecības sertificēto tēju, kas īpaši patīkami baudāma. Un pilnīgam priekam, MaxiCoffee piedāvā šo iemīļoto gardā tējas maisiņu triju kastīšu iepakojumā ar 10 % atlaidi.
Izpētiet citus zīmola English Tea Shop tējas un uzlējumus ar progresīvu cenu iepakojumos mūsu tējas maisiņu izvēlē.
Sastāvdaļas
Zaļā tēja* (82%), piparmētra* (8%), zaļā mente* (6%), piparmētru ēteriskā eļļa* (4%). *Sastāvdaļas no bioloģiskās lauksaimniecības.
English Tea Shop, zīmols, kas jau desmitgadi satricina tējas pasauli piedāvājot tējas un uzlējumus, kas sastāv no Šrilankas bioloģiskās lauksaimniecības izejvielām. No plantācijas līdz krūzei, zīmols apņemas par vides atbildību, lai katrs tējas dalībnieks gūtu tikpat lielu prieku to audzējot un baudot. Tā ir viņu filozofija, kas sri lankiešu valodā saucas Prajãva.
Baudiet izcilas tējas un uzlējumus no bioloģiskās lauksaimniecības, ar FairTrade, Bcorp balvām un oglekļa neitrālā ražošanā. Šīs tējas pieejamas maisiņos vai birstošas, lai apmierinātu visas vēlmes!
| Storage conditions | Keep away from air and light. |
| Organic farming | Biography |
| The user wants me to translate "Particularité" from French to English. This is a straightforward translation task. "Particularité" in French means "particularity" or "peculiarity" or "distinctive feature" in English. The most direct translation would be "particularity". The user specifically requested to return ONLY the translation, nothing else. So I should just provide the English word without any additional explanation, formatting, or commentary. Let me provide the translation: Particularity Or it could also be: - Peculiarity - Distinctive feature - Characteristic But "Particularity" is the most literal and direct translation. Given the context is just a single word without context, "Particularity" or "Peculiarity" would be appropriate. I'll go with "Particularity" as the primary translation. Actually, looking at common usage, "Particularity" is less common in English than "peculiarity" or "distinctive feature". However, since the user asked for the translation and nothing else, I should provide the most accurate equivalent. Actually, I should consider that "particularité" often translates to "peculiarity" or "unique feature" depending on context. But without context, "particularity" is acceptable, though "peculiarity" might be more natural. I'll provide: Particularity Or should I provide alternatives? The user said "Return ONLY the translation, nothing else" which suggests they want a single answer. I'll go with "Particularity" as it's the cognate and most direct translation. Particularity | Flavored Teas/Infusions, Overwrapped Sachets, Flat Sachet, Paper Sachet |
| European Article Number | 680275057895 |