Skip to content
Luxury Black Tea Box Happy Mother's Mom - Loose 100 g - COMPAGNIE & CO
-26%

Luxury Black Tea Box Happy Mother's Mom - Loose 100 g - COMPAGNIE & CO

4,0/5·1 atsauksmes
6,81€9,20€
Indulge in Bonne fête Maman, a premium black tea blend by Compagnie & Co featuring notes of vanilla almond and cherry. A truly exquisite cup.
Pieejams Viss jūsu grozā Iztrūkst no krājuma
  • Premium gourmet black tea
  • Ingredients: vanilla, almond, cherry, honey
  • Packaging: 100g tin

Pasūtiet līdz piegāde no sestdiena 18 aprīlis

Paredzamā piegāde

no sestdiena 18 aprīlis

Pasūtiet 2h 25min

Viegla atgriešana

Atgriešana iespējama līdz 18 maijs 2026

Kopīgot
Zīmols
Compagnie & Co
SKU
108366
EAN/GTIN
3760166260881
Kategorija
Jura professional coffee machine

Šis tējs Bonne fête Maman no Compagnie & Co apvieno melno tēju, mandeles, vaniļu, ķirsi un medu. Maigs un gards mirklis. Iepakojums: 100 g kastīte.

Tēja galvenās īpašības:

PREMIERE LIGNE
Tējas saime
Melnais tējs
Tējas veids
Aromatizēts
Aromāti
Mandele, ķirsis, vaniļa
Dominante
Gardēdis
LIGNE 2
Izcelsmes valsts
- -
Degustācijas padomi
3 min
85°C
Rīts

 

Bonne fête maman - Compagnie & Co

Šis melnais tējs maisījums vaniļa, ķirsis, mandele un medus veido mierinošu kompozīciju. Jūs tiksit pārvests uz mammas virtuvi garda mirkļa baudīšanai.

Metāla kastīšu priekšrocība Compagnie & Co :

Šīs kastītes ir pārklātas ar matētu laku, kas izskatās ļoti luksusa. Tām ir divkāršs vāciņš, kas nodrošina aromātu perfektu saglabāšanu.

 Compagnie & Co izvēlas labākos melnos tējas no lielām izcelsmes vietām. Šī franču tējas māja veido mājas maisījumus pēc unikālas metodes.

Aromatizēšana ar tvaiku ir zināšanas, kas pieder tikai Compagnie & Co. Šī tehnika piešķir tējas lapām karamelizētu spīdumu un ļauj fiksēt aromātus uz lapām, tās iemērcot tvaika vannā. Šī metode atklāj tādu pašu smaržu un garšu gan degunā, gan mutē.

 Sastāvdaļas : Melnais tējs, dabīgi mandeles, vaniļas, ķirša un medus aromāti, ziedlapiņas.

Alergēni : Šis tējs var saturēt riekstu (mandeļu, lazdu) pēdas, pienu un soju.

Izpētiet plašu tēju izvēli vietnē Maxicoffee.com !

Compagnie & Co

Compagnie & Co

Dibināta Parīzē 1848. gadā, Compagnie & Co ir vēsturiska tējas zīmols un vecākā tējas māja Francijā. Tā joprojām ir atsauce pateicoties tēju izcilībai, maisījumu oriģinalitātei un zīmola pastāvīgai attīstībai.

Gandrīz divus gadsimtus Compagnie & Co ir pazīstama ar savu tēju augstāko kvalitāti. Receptes tiek veidotas ar 100% dabīgas izcelsmes sastāvdaļām un bez krāsvielām. Zīmols izstrādāja aromātu fiksēšanas tehniku uz tējas lapām ar izsmidzināšanu, kas ir unikāla tējas pasaulē un kas veido tā slavu.

Sākotnēji saukta par Compagnie Coloniale, zīmols maina nosaukumu, lai pieņemtu galīgo apzīmējumu Compagnie & Co 2020. gadu sākumā.

Storage conditionsKeep tightly closed and store in a cool, dry place (below 25°C).
Special featureFlavored teas/infusions.
The user wants me to translate "EAN" from French to English. "EAN" is actually an acronym that stands for "European Article Number" in English, but it's commonly used internationally as "EAN" or "International Article Number" (since 2009). However, looking at this more carefully - "EAN" is not really a French word that needs translation. It's an international standard barcode system. In French, it would be "Numéro d'article européen" but the acronym EAN is used universally. Wait, the user is asking for a translation of "EAN" from French to English. EAN stands for: - French: European Article Number (actually this is English) - The French equivalent would be "Numéro d'article européen" But EAN is the international term used in both languages. If they're asking what EAN stands for in English, it would be "European Article Number" (though it's now officially called International Article Number). Actually, looking at this - the user might be testing me or this might be part of a larger text. "EAN" by itself is not really French text to translate. It's an acronym used internationally. The most accurate answer is that "EAN" stands for "European Article Number" in English, or it's simply "EAN" since it's an international standard. But the user said "Return ONLY the translation, nothing else." So I should just provide the translation. If "EAN" is being used as French text (which it isn't really, it's an international acronym), the English equivalent would be: - EAN (same acronym) - Or spelled out: European Article Number Given the instruction to return ONLY the translation, I'll provide: European Article Number Or perhaps they just want "EAN" since it doesn't change. Actually, reconsidering - maybe the user made a mistake and "EAN" is actually part of a larger French text they meant to include? But I can only work with what they gave me. I'll provide the English expansion of the acronym since that's likely what they want. European Article Number (or International Article Number as it's been called since 2009). But to be safe and follow instructions literally - if they want the translation of the acronym EAN from French context to English, it's still "EAN" or "European Article Number". I'll go with "European Article Number" as that's the translation of what EAN stands for. European Article Number3760166260881

Pievienots grozam

Jūsu grozs ir tukšs

Sāciet iepirkšanos, lai pievienotu preces grozam.