Jura professional coffee machine
Monin Mint Syrup - Plastic Bottle - 1L
Elevate your beverages with Monin Mint Syrup! Fresh mint flavor perfect for diabolos, milk drinks and colorful creations. Convenient 1L PET bottle for home or professional use.

5,52€
Predpokladané doručenie
od štvrtok 23 apríl
Objednajte do 7h 52min
Jednoduchý vrátenie
Vrátenie možné do 23 máj 2026
English Tea Shop prináša svoju verziu zeleného čaju s mätou prostredníctvom tohto bio čaju certifikovaného ekologickým poľnohospodárstvom obzvlášť príjemného na vychutnanie. A pre maximálny pôžitok vám MaxiCoffee ponúka tento obľúbený delikátny čaj vo vreckách v balení troch krabíc so zľavou 10 %.
Preskúmajte ďalšie čaje a bylinkové čaje od značky English Tea Shop v baleniach s postupnou zľavou v našom výbere čajov vo vreckách.
Zloženie
Zelený čaj* (82%), peppermint* (8%), zelená mäta* (6%), éterický olej z peppermintu* (4%). *Zložky z ekologického poľnohospodárstva.
English Tea Shop, značka, ktorá už desaťročie mení svet čaju ponukou čajov a bylinkových čajov zložených z ingrediencií z ekologického poľnohospodárstva na Srí Lanke. Od plantáže po šálku sa značka zaväzuje k ekologickej zodpovednosti, aby každý účastník čajovej produkcie mal rovnaký pôžitok z jeho pestovania aj vychutnávania. To je ich filozofia nazývaná Prajãva v srilančine.
Vychutnajte si výnimočné čaje a bylinkové čaje z ekologického poľnohospodárstva, certifikované FairTrade, ocenené Bcorp a vyrábané s uhlíkovou neutralitou. Tieto čaje sú dostupné vo vreckách alebo sypané, aby uspokojili všetky chute!
| Storage conditions | Keep away from air and light. |
| Organic farming | Biography |
| The user wants me to translate "Particularité" from French to English. This is a straightforward translation task. "Particularité" in French means "particularity" or "peculiarity" or "distinctive feature" in English. The most direct translation would be "particularity". The user specifically requested to return ONLY the translation, nothing else. So I should just provide the English word without any additional explanation, formatting, or commentary. Let me provide the translation: Particularity Or it could also be: - Peculiarity - Distinctive feature - Characteristic But "Particularity" is the most literal and direct translation. Given the context is just a single word without context, "Particularity" or "Peculiarity" would be appropriate. I'll go with "Particularity" as the primary translation. Actually, looking at common usage, "Particularity" is less common in English than "peculiarity" or "distinctive feature". However, since the user asked for the translation and nothing else, I should provide the most accurate equivalent. Actually, I should consider that "particularité" often translates to "peculiarity" or "unique feature" depending on context. But without context, "particularity" is acceptable, though "peculiarity" might be more natural. I'll provide: Particularity Or should I provide alternatives? The user said "Return ONLY the translation, nothing else" which suggests they want a single answer. I'll go with "Particularity" as it's the cognate and most direct translation. Particularity | Flavored Teas/Infusions, Overwrapped Sachets, Flat Sachet, Paper Sachet |
| European Article Number | 680275057895 |